Muchas de las canciones escritas antes del Holocausto fueron ejecutadas durante la Shoá porque su contenido coincidía con el espíritu de la época. Melodías sobre hambre, sufrimiento y añoranzas se oían en los campos y los guetos. Pero la canción que fue entonada en múltiples ocasiones y se convirtió en una profecía de la destrucción del judaísmo europeo fue Es brent – La aldea arde. Fue compuesta por Mordejai Gebirtig y se presenta en esta compilación.
La canción fue grabada por encargo de la Comisión Histórica Judía de Múnich en 1946. No se conoce el nombre del cantor.
Kaczerginski la publicó en su libro “Lider fun di guetos un laguern” (Canciones de los guetos y los campos), 1948 (letra en pág. 330 y música en pág. 424). La canción fue publicada en una traducción al inglés por Mlotek y Gottlieb: “Mir zeinen do”, (1982, pág. 12). También fue publicada con una traducción al hebreo de Z. Barmeir bajo el título “Nuestra aldea arde” en: Prager, “Min hameitzar karati” (1954, pág. 194), y con la traducción de Abraham Levinson en: Horwitz, “Min hameitzar” (1987, págs. 10-11), y en otras antologías.
“Es brent” se convirtió en una de las canciones más conocidas y ejecutadas en ceremonias de recordación del Holocausto, junto al “Himno de los partisanos”.
Fue compuesta por Mordejai Gebirtig (1877-1942) en 1938, en respuesta a un pogromo en la aldea polaca de Przytyk. Se convirtió en un canto profético ante el inminente Holocausto. Gebirtig fue asesinado en el gueto de Cracovia en junio de 1942.
La canción describe la quema de la aldea judía. El poeta reclama a los judíos no permanecer indiferentes sino a tomar la iniciativa y apagar el fuego que está consumiendo su hermosa aldea. Les exige apagar el incendio y demostrar al mundo que pueden ocuparse de sí mismos.
S'brent! briderlekh, s'brent!
Oy, undzer orem shtetl nebekh brent!
Beyze vintn mit yirgozn
Raytn, brekhn un tseblozn
Shtarker nokh di vilde flamen,
Alts arum shoyn brent.
Un ir shteyt un kukt azoy zikh
Mit farleygte hent,
Un ir shteyt un kukt azoy zikh –
Undzer shtetl brent!
S'brent! briderlekh, s'brent!
Oy, undzer orem shtetl nebekh brent!
S'hobn shoyn di fayertsungen
Dos gantse shtetl ayngeshlungen –
Un di beyze vintn huzhen,
Undzer shtetl brent!
Un ir shteyt un kukt azoy zikh...
S'brent! briderlekh, s'brent!
Oy, es ken kholile kumen der moment,
Undzer shtot mit undz tsuzamen
Zol af ash avek in flamen,
Blaybn zol - vi nokh a shlakht,
Nor puste, shvartse vent.
Un ir shteyt un kukt azoy zikh...
S'brent! briderlekh, s'brent!
Di hilf iz nor in aykh aleyn gevendt,
Oyb dos shtetl iz aykh tayer,
Nemt di keylim, lesht dos fayer,
Lesht mit ayer eygn blut,
Bavayzt, az ir dos kent.
Shteyt nisht brider, ot azoy zikh
Mit farleygte hent,
Shteyt nit, brider, lesht dos fayer – Undzer shtetl brent!