Letra: Hirsh Glik
Música: Melodía popular rusa
Grabada para la Comisión Histórica Judía de Múnich, 1946
Ejecutada por Betty segal, acompañada por Akiba Daijes al acordeón.
La canción apareció en Lider fun di guetos un lagern (1948: letra – pág. 345, melodía - pág. 428), en Mir zaynen do (1983, pág. 88) con traducción al inglés, y en Min hametzar (1987, pág. 96) titulado, “A Song for the Woman Partisan” (pág. 178).
Relata el primer ataque de los partisanos de Vilna, la FPO, a un convoy militar alemán. La joven partisana Vitke Kempner, junto a otro, Itzik Matskevitch, arrojaron una granada sobre el convoy causándole daños. La canción describe a la muchacha con su abrigo y gorro, su bello rostro y su heroísmo. De acuerdo a la canción ella consiguió detener el convoy con una pequeña pistola. Luego regresó al bosque, satisfecha de su pequeña victoria, que era también la de los judíos del gueto ante el infame enemigo.
Bay nakht iz aroysgegangen
Un ven der frost – hot shtark gebrent,
Tsi gedenkstu vi ikh hob dikh gelernt
Tsu haltn dem shpayer in di hent.
A moyd, a peltsl un a beret,
In hant zi halt fest dem nagan,
A moyd mit a sametenem ponem
Hit op dem soynes karavan.
Far tog fun vald aroysgekrokhn,
Getsilt, geshosn un getrofn
An oyto a fulinkn mit vafn
Farhaltn hot zi mit eyn koyl.
In vald tsurik arayngekrokhn,
Mit shney-girlandn af di hor,
Gemutikt fun kleyninkn nitsokhn
Far undzer sheynem nayer dor.